公孙丑章句下(8)

网址 : www.lerectu.com 时间 : :2013-08-29 整理 : 古诗文网

   倒是孟子看得很清楚:
   “我无官守,我无言责也,则吾进与退,岂不绰绰然有余裕哉?”
   对于要想潇洒走一回,轻轻松松过一生的人来说,还是听听孟老夫子的话有好处。

下一篇(君子不以天下俭其亲)
公孙丑下
君子不以天下俭其亲
【原文】
  孟子自齐葬于鲁①,反于齐,止于嬴②。
   充虞③请曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事④。严(5),虞不 敢请.今愿窃有请也:木若以(6)美然。”
   曰:“古者棺椁无度(7),中古(8)棺七寸,椁称之。自天子达于庶 人,非直为观美也,然后尽于人心。不得(9),不可以为悦;无财, 不可以为悦。得之为(10)有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比(11) 化者(12)无使土亲肤,于人心独无恔(13)乎?吾闻之:君子不以天下俭 赔。”
【注释】   
  ①自齐葬于鲁:孟子在齐国时,随行的母亲去世,孟子从齐国把母亲遗 施购国安葬。②嬴:地名,故城在今山东莱芜西北。③充虞:孟 子的学生。④敦:治,管。匠事:木匠制作棺材的事。⑤严;急,忙。 (6)以:太。①棺椁(guo)无度:古代棺材分内外两层,内层叫棺, 外层的套棺叫椁。棺椁无度是说棺与椁都没有尺寸规定。(8)中古:指周 公治礼以后的时代。(9)不得:指礼制规定所不允许。(10)为:这里是 “与”的意思。(11)比;为了。(12)化者:死者。(13)恔(xiao):快, 快慰,满足。
【译文】
  孟子从齐国到鲁国安葬母亲后返回齐国,住在嬴县。
   学生充虞请教说:“前些日子承蒙老师您不嫌弃我,让我管理做棺椁的事。当时大家都很忙碌,我不敢来请教。现在我想把心里的疑问提出来请教老师:棺木似乎太好了一点吧!”
   孟子回答说:“上古对于棺律用木的尺寸没有规定;中古时规定棺木厚七寸,椁木以与棺木的厚度相称为准。从天子到老百姓,讲究棺木的质量并非仅仅是为了美观,而是因为要这样才能尽到孝心。为礼制所限不能用上等木料做棺椁,不能够称心;没有钱不能用上等木料做棺椁,也不能够称心。既为礼制所允许,又有财力,古人都会这么做,我又怎么不可以呢?况且,这样做不过是为了不让泥土沾上死者的尸体,难道孝子之心就不可以有这样 一点满足吗?我听说过:君子不因为天下大事而俭省应该用在父母身上的钱财。”
【读解】
  从流传下来很少的记载来看,我们已经知道孟子的母是一位慈母,在孟子的教育上很花了些心血。所以,当母亲去世的时候,孟子的孝子之心是可以理解的,把棺桂做得好一点也没有什 么不可以。

喜欢此文的还喜欢。。

本文标签:公孙丑
相关阅读

状元彩票计划群 上海11选5开奖 御都彩票计划群 吉利彩票计划群 极速赛车怎么才能赢 山东11选5走势 威尼斯人彩票计划群 159彩票 青海快3走势 北京两步彩